欢迎来到旺旺英语网

体育英语|National Indoor Stadium begins to take shape

来源:www.xmchp.com 2025-03-23

在仪态万方的水立方北侧,一座外形设计动感的体育馆已经初现雏形,波浪型的曲线屋面,大面积通透的玻璃幕墙,隐隐体现出中国折扇的文化内涵。虽然不像鸟巢那样雄伟壮观秀丽和晶莹剔透,却别有一番风味。

2005年5月开工到今天,这个座落于北京奥林匹克公园中心区南部奥运会比赛场馆(体操、蹦床、手球决赛),已经不声不响地完成了东、西立面挑檐工字梁的安装,主题结构及看台板的浇筑和钢屋架的滑移,现在正在进行玻璃幕墙立面的安装和内部装修。走进这座现代化的体育馆,海量人性化、环保的设计成为最大闪光点。


The National Indoor Stadium , the venue1 where some of the most popular spectator sports of the Summer Olympic Games will take place in 2008, is nearing completion.


Located in the Olympic Green, the NIS will host the artistic2 gymnastics, trampoline and handball competitions. Its construction was started in May 2005. The flanges4 supporting the east and west facades5, the main structure, the stand plates and the glide6 of the steel roof trusses have all been completed. Workers are now installing the glass curtain wall facades and fitting up the interior.


To insulate the building from noise and extreme temperatures, Chinese engineers have used an innovative7 nine-layer material for the roof of the building and a double-layer glass with pumped in argon for the curtain walls.


In order to save sand and give the stadium a distinctive8 green label, 80,000 tons of slag9, a residue10 from steel-melting, have been used to build the stadium ba百度竞价推广ent.


Another feature of the NIS is its 300-square-meter platform at its golden spectator area north of the stand. Reserved for about 120 disabled people, it is accessible through a ramp3 with a gentle slope and six special lifts.


The stadium, which has a land surface of 80,900 square meters and can be used for various kinds of sport competitions and cultural activities, will serve as a multi-functional sporting center after the Olympic Games.|


Vocabulary:


The flanges supporting:安装挑檐工字梁


the stand plates:看台板


the glide of the steel roof trusses:钢屋架移动


相关文章推荐

02

24

体育英语|知道“残奥会”:the Paralympic Game

A man watches between Fu Niu Leles, the official mascot1 of the Beijing 2008 Paralympic Games, during a launching ceremo

02

24

体育英语|北京为奥运投入59.5亿USD用于基础设施

据报道,北京将投入4700亿元用于基础设施改造。到2010年,河流还清绿地将增加,尤其是交通设施变化最大,轨道交通通车里程将比目前增加一倍,群众出行将愈加便捷快捷。

01

27

体育英语|China move up the gears

China's quest for a sixth Sudirman Cup title in 10 stagings of the event moves sharply up the gears later on Saturday wh

01

27

体育英语|Reshuffled Chinese pair to debut in

Defending champion Yan Zi is to compete in the women's doubles event at the upcoming Wimbledon Open with new partner Pen

01

26

体育英语|奥运志愿者英语培训课程-再见告别

2006年8月28日,北京奥运会的志愿者招募工作正式启动,报名工作将一直持续到2008年3月底。对于一名出色的奥运志愿者来讲,好的英语能力是需要的。

01

26

体育英语|奥运英语1000句:学习的办法是什么

What's the best way to learn?学习的最好方法是什么?A: I would like to learn Chinese. What's the best way to learn?A: 我想学习汉语。学习的最好办法

01

26

体育英语|英语-领取赛程表、身份卡和参赛号码布

B: Here are the five copies of the program, 25 ID cards and bibs. 这是贵队的5份赛程表、25张身份卡和号码布。 A: Please let me know where to

12

16

体育英语|Zheng/Yan suffers early exit at Fre

China's Zheng Jie and compatriot team mate Yan Zi sit during their doubles match against Spain's Nuria Llagostera and M

12

16

体育英语|China ties Portugal in Toulon footb

Chinese player Dai Qinhua fights for the ball against a Portuguese1 defender2 near the side line before driving a cross

12

16

体育英语|奥运英语1000句:会有不少志愿者

There will be a lots of volunteer helpers and guides.将会有不少志愿者和导游。A: Hi Paul. Sorry I'm late.A: 嗨,保罗。